Christopher G. Moore’s Blog

Asia Fiction is a chronicle of the Bangkok nightlife and the dark side to Expat Life in Thailand, Cambodia, Burma, and Vietnam

Portuguese Rights for Calvino

One of the pleasures of the writing life is when a book is sold for translation into another language. My publisher has sold the Portuguese rights to The Risk of Infidelity Index to a publisher in Brazil. This raises the total of translations from English to 12 other languages. Most of the translations are for books in the Calvino series though foreign language editions of my literary novels have also sold. I look forward to working with the Portuguese translator as he/she works through the book. Inevitably questions arise as to the meaning of a word or phrase. The Spanish translation of The Risk of Infidelity Index is in the works and will be out summer 2009. 

There are enough words used by English speakers in Thailand to qualify for an Expat English, but this requires a careful balance. Peppering a novel with unusual words or phrases is not a way to bring a reader into a story where disbelief must be suspended. The occasional phrase, in the proper context where the meaning is obvious, however, does recreate the speech of locals.

 

 

Advertisements

November 13, 2008 - Posted by | Vincent Calvino | , ,

No comments yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: